| 廣告聯系 | 簡體版 | 手機版 | 微信 | 微博 | 搜索:
歡迎您 游客 | 登錄 | 免費注冊 | 忘記了密碼 | 社交賬號注冊或登錄

首頁

溫哥華資訊

溫哥華地產

溫哥華教育

溫哥華財稅

新移民/招聘

黃頁/二手

旅游

電影: 加上引號的電影《呼嘯山莊》,是魔改嗎?


請用微信 掃一掃 掃描上面的二維碼,然後點擊頁面右上角的 ... 圖標,然後點擊 發送給朋友分享到朋友圈,謝謝!
來源:滾動播報


(來源:上觀新聞)






英國導演芬內爾(Fennell)執導的新版《呼嘯山莊》3月在國內院線上映時,發行商在海報上寫下“情淵共墜、欲海同沉”,似乎覺得八字還不夠分量,又重重地加上“癡愛成魔”四個大字。瑪格特·羅比(Margot Elise Robbie)飾演的凱瑟琳與雅各布·艾洛蒂(Jacob Elord)飾演的希刺克利夫(希克厲),就這樣被包裝成極致瘋魔的愛侶。

海報上那些極致詞匯,仿佛是一種預言。電影上映後,爭議果然呈現出同樣的兩極分化。焦點大部分落在對原著的改編上,批評者斥之是“魔改”,有網友甚至戲謔影版《呼嘯山莊》變成《五十度灰》。支持者則反問:改編本就是“借殼上市”,為何導演不能根據自己的意圖創造新的故事?

這場爭論的核心,或許不在於改編本身,而在於改編的內核究竟在哪裡。勃朗特筆下的荒原呼嘯著階級與身份的焦慮,凱瑟琳與希刺克利夫的愛恨是文明與野蠻的撕扯。芬內爾將鏡頭推進像影棚一樣的山莊,讓肉體的糾纏成為愛欲的角力。


當影版的凱瑟琳與原著的凱瑟琳共同呐喊“他比我更像我自己”時,同一句話,兩種回聲,改編的內核,或許就藏在這聲呐喊的去向裡。




《呼嘯山莊》插畫。

“異化之愛”的絞殺

筆者大約是十年前在中文系就讀時,閱讀過《呼嘯山莊》原著。最近觀看這部電影後,朋友問筆者,從大學到畢業再到工作,擁有了新的人生閱歷後再看這個故事,會不會對凱瑟琳與希刺克利夫的愛恨有新感悟?

筆者的回答是:“很難。”因為《呼嘯山莊》最讓人感到震顫,也最考驗影視化改編的地方,就在於勃朗特對愛和恨的見解是非常獨特、超乎情理之外的。
您的點贊是對我們的鼓勵     還沒人說話啊,我想來說幾句
上一頁1234下一頁
注:
  • 新聞來源於其它媒體,內容不代表本站立場!
  • 在此頁閱讀全文
    猜您喜歡:
    您可能也喜歡:
    我來說兩句:
    評論:
    安全校驗碼:
    請在此處輸入圖片中的數字
    The Captcha image
    Terms & Conditions    Privacy Policy    Political ADs    Activities Agreement    Contact Us    Sitemap    

    加西網為北美中文網傳媒集團旗下網站

    頁面生成: 0.0298 秒 and 3 DB Queries in 0.0011 秒